ACV = Archives Cantonales Vaudoises


Aebischer, Paul. 1948. Estudios de toponimia y lexicografía románica, Barcelona.


Aebischer, Paul. 1962. La christianisation du Valais à la lumière de quelques faits linguistiques. Vallesia 1962, 171-206.


Aebischer, Paul. 1976. Les noms de lieux du canton de Fribourg.


Anex-Cabanis, Danielle & Jean-François Poudret. 1977. Les sources du droit du Canton de Vaud. Moyen Âge. B. Droits seigneuriaux et franchises municipales. I. Lausanne et terres épiscopales. Aarau : Sauerländer.


Bossard, Maurice & Jean-Pierre Chavan. 2014. Nos lieux-dits. Toponymie romande. 2me éd.


CartLaus = Roth, Charles. 1948. Cartulaire du chapitre de Notre-Dame de Lausanne. 1re partie, texte. Mémoires et documents publiés par la Société d'histoire de la Suisse romande, 3me série, tome III. Lausanne : Payot.


Chessex, Pierre. 1945. L’origine et le sens des noms de lieux.


Chessex, Pierre. 1934. Quelques noms de lieux de la commune de Payerne. Payerne.


Chessex, Pierre. 1938. Quelques noms de lieux de la commune de Corcelles près Payerne. Payerne.


Chessex, Pierre. 1951. Etude toponymique de la commune de Vallorbe. Vallorbe.


Delédevant, Henri et Marc Henrioud. 1923. Le Livre d'Or des familles vaudoises. Lausanne : Spes.


DÉRom = Buchi, Éva & Schweickard, Wolfgang (dir.) (2008–) : Dictionnaire Étymologique Roman (DÉRom). Nancy  : ATILF : http://www.atilf.fr/DERom.


Descoeudres, Noémi. 1996. Cossonay : architecture publique et privée, 1650–1850. 2 vols. Lausanne : Université de Lausanne – Faculté des Lettres.


Droz, Franziska. 1997. Les lieux-dits de Gilly, ces noms qui nous parlent, étymologie et histoire des lieux-dits, paysage, habitations et cultures anciennes. Gilly.


DTS = Kristol, Andres (réd.). 2005. Dictionnaire toponymique des communes suisses / Lexikon der schweizerischen Gemeindenamen / Dizionario toponomastico dei comuni svizzeri. Frauenfeld, Lausanne: Huber, Payot.


FEW = von Wartburg, Walther. 1922-1967. Französisches Etymologisches Wörterbuch. Consultation en ligne : https://apps.atilf.fr/lecteurFEW/index.php/.


Gatschet, Albert. 1867. Promenade onomatologique sur les bords du lac Léman.


Gauchat, Louis, Jules Jeanjaquet et Ernest Tappolet. 1925. Tableaux phonétiques des patois suisses romands. Neuchâtel : Attinger.


Glättli, Hugo. 1937. Probleme der kirchlichen Toponomastik der Westschweiz und Ostfrankreichs. Paris : Droz, Zurich & Leipzig : Niehans.


Glossaire des Patois de la Suisse Romande. 1899–présent.


Gross, Bernadette. 2003. Autour de l’Abbaye de Haut-Crêt. Les lieux-dits des Tavernes et des Thioleyres. Yverdon: La Thièle.


Jaccard, Henri. 1906. Essai de toponymie : origine des noms de lieux habités et des lieux-dits de la Suisse romande. Lausanne : Bridel.


LacJoux = Martinet, Claire. 1994. L'abbaye prémontrée du Lac de Joux des origines au XIVe siècle. Lausanne : Faculté des Lettres et l'Université de Lausanne, Section d'Histoire.


Matasović, Ranko. 2009. Etymological Dictionary of Proto-Celtic. Leiden/Boston : Brill.


MDR V/1 = Charrière, Louis de. 1845. Recherches sur les sires de Cossonay et sur ceux de Prangins, issus de leur famille. Mémoires et documents publiés par la Société d'histoire de la Suisse romande, 1re série, tome V, 1re partie. Lausanne : Bridel.

MDR V/2 = Charrière, Louis de. 1847. Chronique de la ville de Cossonay. Mémoires et documents publiés par la Société d'histoire de la Suisse romande, 1re série, tome V, 2me partie. Lausanne : Bridel.

MDR XII/1 et 2 = Hisely, Jean-Joseph. 1852. Cartulaire de la chartreuse d'Oujon et de l'abbaye de Hautcrêt, avec avant-propos, tables et répertoires. Mémoires et documents publiés par la Société d'histoire de la Suisse romande, 1re série, tome XII, 1re et 2me partie. Lausanne : Bridel.

MDR XII/3 = Gingins-la-Sarra, Frédéric Jean Charles de. 1854. Cartulaire de l'abbaye de Montheron, avec avant-propos, tables et répertoires. Mémoires et documents publiés par la Société d'histoire de la Suisse romande, 1re série, tome XII, 3me partie. Lausanne : Bridel.

Monition, Pierre. 1989. Le cadastre vaudois au XIXe siècle. Lausanne: Bibliothèque historique vaudoise (No. 98).


Moret, Jaen-Louis et Albin Jaques. 2008. Le nom des plantes en patois vaudois. Lausanne : Société Vaudoise des Sciences Naturelles.


Muret, Ernest. 1908. De quelques désinences de noms de lieu particulièrement fréquentes dans la Suisse romande et en Savoie. Romania 37, 1–46, 378–420, 540–569.


Muret, Ernest. 1908. Le suffixe germanique -ing dans les noms de lieu de la Suisse française et des autres pays de langue romane. Dans : Mélanges de linguistique offerts à M. Ferdinand de Saussure, Paris, 267–306.


Muret, Ernest. 1930. Les Noms de lieu dans les langues romanes. Conférences faites au Collège de France, Paris.


Müller, Wulf. 1985, Die Quellen der westschweizerischen Flurnamenforschung. Dans : R. Schützeichel (réd.), Gießener Flurnamen-Kolloquium, Heidelberg, Winter, 440–447.


Müller, Wulf. 1992. Die Überlieferung der ältesten Ortsnamen der Suisse romande. Beiträge zur Namenforschung, Beiheft 40, p. 297–310.


Müller, Wulf. 1995-96. La langue en Suisse romande à la fin du moyen âge. Travaux de linguistique et de philologie 33–34, p. 333-345.


Müller, Wulf. 1999. Le travail du toponymiste romand. Nouvelle revue d’onomastique 33–34, p. 93–100.


Müller, Wulf. 2001. Forces et faiblesses de la recherche toponymique en Suisse romande, Vox Romanica 60, p.188–204.


Odin, Alfred. 1886. Phonologie des patois du canton de Vaud. Halle/Saale.


Vion, Éric. 2008. Bottens. Territoire, économie, société. 5e–21e siècles. Commune de Bottens.


Vion, Éric. 2014. Les structures territoriales de Lavaux interrogées dans la longue durée. Dans : Jean-Pierre Bastian (réd.), La Mémoire de Lavaux. Territoire, population, éducation, société (Moyen Age - Ancien Régime bernois). Bière : Cabédita, pp.13-42.